「相続者たち」中国語版の吹き替えにファンから不満殺到…“人物の感情が生かされてない”

MYDAILY |

写真=マイデイリー DB
最近、中国で放送されたイ・ミンホ主演ドラマ「相続者たち」が、イ・ミンホの声が吹き替えになって、ファンの不満を買ったことが伝えられた。

江蘇衛星テレビで、今月20日から24日まで夏休み特集として毎日5話を5日間にかけて集中的に放送した「相続者たち」が、中国語の吹き替えの問題により、現地視聴者たちの強い不満を呼んだと北京青年報や中国新聞網などが25日から27日にかけて報道した。

報道によると、江蘇衛星テレビは今回の放送で中国語の字幕を流すのではなく、声の吹き替えの制作を経てドラマを放送し、これを受けてファンの不満が殺到したことが伝えられた。

中国の現地メディアによると、中国の視聴者たちは「素敵なドラマを中国語に吹き替えて放送して、人物の感情が生かされなかった」「みんな字幕を見ても理解できるので、問題にならないだろうに」という不満を江蘇衛星テレビ側にぶつけた。

江蘇衛星テレビは、これに対して「専門家である声優を招待して、吹き替えを任せただけ」と視聴者たちに反論し、「イ・ミンホとパク・シネの声を、それぞれ台湾の有名声優リー・ジンタン(李景堂)とチャン・ヤジン(詹雅菁)が務めた。彼らは有名な韓国ドラマの御用達声優として評価が高い人」とも反論したことが伝えられた。

リー・ジンタンは「冬のソナタ」のペ・ヨンジュン、「フルハウス」のRAIN(ピ)の声の演技をした声優として知られ、ペ・ヨンジュンとRAINの吹き替えを務めた声優が、今回放送された「相続者たち」でイ・ミンホの中国語の声を演じた。

チャン・ヤジンはトーンの高い声で、少年役の吹き替えを中華圏で主に担当してきており、韓国ドラマでは「星から来たあなた」のユ・インナ、「夏の香り」のハン・ジヘ、「シティーハンター in Seoul」のKARA ハラの声の吹き替えを務めた声優として知られている。

記者 : イ・ヨンウク